Aveţi nevoie de o traducere autorizată din română, engleză sau germană sau într-una dintre aceste limbi? Aveți în față un text format din litere amestecate, din care nu înțelegeți nimic?

Ei bine, ați ajuns la persoana potrivită!

Fiind traducător şi interpret autorizat pentru limbile engleză şi română, cu jurământul depus la tribunalul de Land Efurt, traducerile autorizate de mine sunt recunoscute pe întreg teritoriul Germaniei.
În plus, sunt traducător autorizat de Ministerul Justiţiei din România pentru limbile germană şi engleză (autorizaţia nr. 22051). De aceea, traducerile efectuate de mine nu sunt recunoscute numai în Germania, ci și în România.
Nu pot prelua răspunderea legală pentru traducerea documentelor pe care doriți să le folosiți în afara Germaniei sau României decât în cazul în care autorizația pe care o dețin în România și jurământul depus de mine pe teritoriul Germaniei sunt recunoscute în țara în care aveți nevoie de documentele traduse. Vă rog prin urmare să vă informați în prealabil cu privire la reglementările țării în care doriți să utilizați documentele traduse, de vreme ce o garanție din partea mea referitoare la utilizarea documentelor autentificate de mine în afara teritoriilor Germaniei și României este exclusă.
Vă stau cu plăcere la dispoziție pentru mai multe informații!
Preţuri